قصة بالفرنسي للمبتدئين سهلة بعنوان الضمير الحي

قصة بالفرنسي للمبتدئين سهلة بعنوان الضمير الحي


القصة تدور حول شاب فرنسي يدعى بيير الذي يتميز بتفانيه وطيبته. يلتقي بامرأة كبيرة في السن تُدعى مدام دوبوا، وبدلاً من تقديم المساعدة العابرة، يقرر بيير مساعدتها في الوصول إلى منزلها الجديد. خلال الرحلة، تشارك مدام دوبوا قصتها، حيث فقدت زوجها وانتقلت لتكون أقرب إلى عائلتها. تظهر القصة كيف يمكن للرعاية والتعاطف مع الآخرين، حتى الغرباء، أن تبني مجتمعًا قويًا ومترابطًا.

قصة بالفرنسي للمبتدئين سهلة بعنوان الضمير الحي
قصة بالفرنسي للمبتدئين سهلة بعنوان الضمير الحي

قصة سهلة للمبتدئين باللغة الفرنسية تتحدث عن الضمير الحي يدفعنا للعمل بأخلاقية


Il était une fois dans un petit village français, un jeune homme du nom de Pierre. Pierre était connu pour son dévouement envers les autres et sa nature généreuse. Un jour, alors qu'il se promenait dans le marché local, il vit une vieille dame qui avait du mal à porter ses sacs de courses.
كان يا مكان في قرية صغيرة في فرنسا، شاب يُدعى بيير. كان بيير معروفًا بتفانيه في خدمة الآخرين وطيبته الطبيعية. في يوم من الأيام، وهو يتجول في السوق المحلي، رأى امرأة كبيرة في السن تعاني من حمل أكياس التسوق.

Sans hésiter, Pierre s'approcha d'elle et lui offrit son aide. La dame était reconnaissante et lui sourit chaleureusement. En la regardant, Pierre se rendit compte qu'il ne l'avait jamais vue auparavant dans le village. Curieux, il lui demanda d'où elle venait.
دون تردد، اقترب بيير منها وعرض عليها مساعدته. كانت السيدة ممتنة وابتسمت له بحرارة. وأثناء نظره إليها، أدرك بيير أنه لم يرَها في القرية من قبل. فضوليًا، سألها من أين جاءت.

La vieille dame, nommée Madame Dubois, expliqua qu'elle était nouvelle dans le village et qu'elle avait perdu son chemin en cherchant sa nouvelle maison. Pierre, plutôt que de simplement lui indiquer le chemin, décida de l'accompagner jusqu'à chez elle.
أوضحت السيدة، التي اسمها مدام دوبوا، أنها جديدة في القرية وأنها فقدت طريقها أثناء البحث عن منزلها الجديد. بدلاً من مجرد توجيهها إلى الطريق، قرر بيير مرافقتها حتى منزلها.

Au cours de leur trajet, Madame Dubois partagea son histoire avec Pierre. Elle avait perdu son mari récemment et déménageait pour être plus proche de sa famille. Pierre écouta attentivement, compatissant avec la douleur qu'elle ressentait.
خلال رحلتهما، شاركت مدام دوبوا قصتها مع بيير. كانت قد فقدت زوجها مؤخرًا وكانت تنتقل لتكون أقرب إلى عائلتها. استمع بيير بانتباه، متعاطفًا مع الألم الذي كانت تعانيه.

Arrivés à la maison de Madame Dubois, Pierre s'assura qu'elle était en sécurité et à l'aise avant de prendre congé. Plus tard, les villageois apprirent l'histoire de Pierre et Madame Dubois, et ils furent touchés par la gentillesse et la compassion de Pierre envers une étrangère.
عند وصولهم إلى منزل مدام دوبوا، تأكد بيير من سلامتها وراحتها قبل أن يودعها. في وقت لاحق، علم أهل القرية قصة بيير ومدام دوبوا، وأثروا بلطف وتعاطف بيير تجاه شخص غريب.

La réputation de Pierre en tant que jeune homme aimable se répandit rapidement. Il devint un exemple vivant de la manière dont le souci des autres, même des inconnus, pouvait créer une communauté forte et solidaire.
انتشرت سمعة بيير كشاب لطيف بسرعة. أصبح مثالًا حيًا على كيف يمكن للقلق بشأن الآخرين، حتى الغرباء، أن يخلق مجتمعًا قويًا وتضامنيًا.

تعليقات
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق



    وضع القراءة :
    حجم الخط
    +
    16
    -
    تباعد السطور
    +
    2
    -