قصة باللغة الانجليزية مترجمة بالعربية بعنوان ( Stick slap! )

قصة باللغة الانجليزية مترجمة يالعربية بعنوان ( Stick slap! )
قصة باللغة الانجليزية مترجمة يالعربية بعنوان ( Stick slap! )

قصة باللغة الانجليزية مترجمة بالعربية بعنوان ( Stick slap! )


في هذا الموضوع سوف أقدم لكم قصة باللغة الانجليزية مترجمة بالعربية ، يعد تدريس اللغة الإنجليزية في سن مبكرة أمرًا مهمًا جدًا في البلدان الفرنكوفونية مثل أمريكا وكندا والعالم العربي. لذلك نجد الكثير من الآباء يسعون لتعليم أطفالهم التحدث باللغة الإنجليزية حتى قبل دخولهم المدرسة بالتوازي ، بالطبع مع اللغة العربية ، حيث تشير بعض الدراسات إلى أن الطفل قبل سن الخامسة يمكنه تعلم أكثر من لغة واحدة دون مشاكل لذا من المهم الاهتمام بتعليم المبتدئين والطفل اللغة الإنجليزية من سن مبكرة .

Stick slap!


قصة قصيرة بالانجليزي
Once upon a time, there was a poor family with three sons: Pierre, Jacques and Jean. One day Pierre, the eldest, said, “I'm going to go and look for work; I will come back when I am rich. He went down the highway and walked, walked. One evening, having only a crust of bread left to eat, he met an old woman who asked him: "Will you show me the way to go to Châteauguay?" Pierre informed her, then she said, "Do you have anything to give to an old poor woman?" Pierre gave him his crust of bread. The old woman accepted him and said to him:

"I am a fairy. To thank you for your kindness, here is a white tablecloth. You will only have to say: "Tablecloth, set the table!", And immediately dishes of all kinds will settle there alone.

- Oh, thank you, thank you! Said Pierre, hastening to take the road towards his parents' house. He walked, walked briskly, but night came. He was tired, so he stopped at an inn. Before going to sleep, when he was hungry, he took out his tablecloth and ordered: "Tablecloth, set the table!" Immediately the tablecloth unfolded before his eyes and covered itself with succulent dishes and appetizing fruits. But the innkeeper had seen the merry-go-round and, during the night, he stole the tablecloth which he replaced with an identical one. The next morning, Pierre left the inn and rushed to his house. "See," he hastened to say to his parents, "I bring back a marvelous tablecloth which is covered with delicious food and fruit." You'll see ! "

He took the white tablecloth out of his bag and launched: "Tablecloth, set the table!" But the tablecloth remained folded and nothing appeared. Then Pierre seized it, unfolded it, examined it and noted that it was not his. "It must have been the innkeeper who stole it from me!" He cried, sheepishly. Then one of his brothers, Jacques, suddenly announced: "I too am going to look for work. And I will find Pierre's tablecloth. " In turn, he walked, walked. He arrived one good morning at the edge of a river without much water where sat an old woman all bent by age. Seeing him approach, she called out: "Will you help me cross the river?" Jacques agreed without hesitation. Arrived on the other bank, the old woman said to him: "I am a fairy. To reward you for rescuing me, I give you this hen. And she pulled a hen out from under her coat, adding, "Say," Goose, drop me some gold! " and she will lay gold. "

Delighted, Jacques thanked the old woman and hastened to return to her parents. He walked a long time and ended up stopping to sleep at the inn where his brother Pierre had stopped. He went up to his room and said to his hen: "Goose, lay me gold! And the hen laid three golden eggs. To pay his expenses, he gave one to the innkeeper who had doubts about where it came from. During the night, the latter went to the room where his client slept, saw the chicken and stole it. He replaced it with another one that was very similar.

The next day, Jacques arrived at the house, very happy, saying: “See my pretty hen; she lays gold! Look carefully ! He put his hen on the table and said, "Goose, drop me some gold! All the hen did was to shake her head and sing, "Every night." Jacques was very sad. He exclaimed: "Ah, it's the ugly innkeeper who stole my chicken! Then Jean, the youngest of the three brothers, said: "It is my turn to try my luck. I'm leaving to seek my fortune. "

Like his brothers before him, he walked, walked on the path. Then, at dusk, he arrived at the edge of a large wood in which stood an old woman, who said to him: "My dear little one, will you help me cross this wood? It's very dark, and I'm afraid of thieves. "Willingly," said Jean. He then took the old woman's hand and led her to the other side of the wood. When she got there, the old woman straightened up and said, "I'm a fairy. To reward you for your kindness, I give you this stick. You will only have to say: "Stick, type!", And immediately he will type on whomever you want. "

Jean was delighted. He thanked the fairy and quickly went to the house where his brothers and parents were waiting for him. But night fell, and Jean was tired. He stopped sleeping at the inn, the same one where his brothers had stopped. After a good night's rest, he asked the innkeeper: "Are you the one who stole my brother's tablecloth, the tablecloth that sets the table?"

- No way ! replied the innkeeper. I didn't steal anything at all!
- You will give it back to me or I will knock you with my stick, said Jean.
- I have nothing to give you back, protested the man.
- Is ! said John. So stick, hit! "

Immediately the staff fell on the innkeeper's shoulders. Bang! Bing! Pan, pan! The innkeeper fled, wailing and shouting: "Stop! Stop your stick! " "Not until you have returned my brother's tablecloth to me," replied Jean. The bruised body, the innkeeper finally took out the white tablecloth from the sideboard and gave it to Jean who stopped his stick. Then the young man went on the way. But, the same evening, here he is back asking for asylum for the night. And the next morning, he said to the innkeeper, "Now give me the chicken you stole from my brother."

- I didn't steal a hen! protested the innkeeper.
- If you don't give it back to me, I'll knock you with my stick.
- No no ! I don't have your hen! Yelled the innkeeper, fleeing, for he was very afraid of the stick blows. Jean launched: "Stick, slap! The stick ran after the fellow, jumped on his back and tapped him on the shoulders. The stick tapped. Bing! Bang! Pan, pan! The ugly innkeeper shouted and rolled on the floor, but the stick kept tapping. Bing! Bang! Pan, pan! With no more pain, the innkeeper went to get the chicken and gave it to Jean, who stopped his stick and set off again.

On the way, he met three thieves who said to him: "Give your chicken and all your possessions, otherwise we will hang you from the highest branch of this tree."

- Let me pass, said Jean, or I'll make you slaughter by the blows of my stick.
- Ha, ha! said the thieves, laughing at his threats. We will hang you!
- Stick, slap! Then shouted Jean.

And the staff fell like hail on the thieves' shoulders. Bing! Bang! Pan, pan! The frightened thieves fled, chased by the unleashed staff. Bing! Bang! Pan, Pan! Jean recalled his stick and set off again. He arrived at his parents' house and exclaimed joyfully: "I have brought back everything: the tablecloth, the chicken, and my stick that knocks when I want it." Here is the tablecloth. "Tablecloth, set the table!" Said Pierre. Immediately the tablecloth spread and covered itself with appetizing dishes and fruits. Jean took the hen out of his bag, and Jacques said: "Hen, lay me some gold! And the hen laid three golden eggs. It was then, in the poor house, an evening of festivities embellished with a king's feast. Pierre, Jacques and Jean had really made a fortune. They made life sweet for their parents, and the five lived happily ever after until the end of their days.



عصا صفعة!


قصة بالإنجليزية قصيرة
ذات مرة ، كانت هناك عائلة فقيرة لديها ثلاثة أبناء: بيير وجاك وجان. ذات يوم قال بيير ، الأكبر ، "سأذهب وأجد عملاً ؛ سأعود عندما أكون غنية. نزل على الطريق السريع وسار ، مشى. ذات مساء ، لم يتبق سوى قشرة من الخبز لتناول الطعام ، التقى امرأة عجوز سألته: "هل تريد أن تريني الطريق للذهاب إلى Châteauguay؟" أبلغها بيير ، ثم قالت: "هل لديك ما تقدمه لامرأة فقيرة عجوز؟" أعطاه بيير قشرة الخبز. قبلته المرأة العجوز وقالت له: "أنا جنية. شكرا لك على لطفك ، هنا مفرش طاولة أبيض. سيكون عليك فقط أن تقول: "مفرش طاولة ، قم بإعداد الطاولة!" ، وعلى الفور ستستقر الأطباق بجميع أنواعها هناك بمفردها.

- أوه، شكرا لك، شكرا لك! سعيد بيير ، يسرع في السير في الطريق نحو منزل والديه. مشى ، سار بسرعة ، ولكن جاء الليل. كان متعبًا ، لذا توقف عند نزل. قبل أن ينام ، عندما كان جائعًا ، أخرج مفرش المائدة وأمر: "مفرش المائدة ، اضبط الطاولة!" على الفور تكشفت مفرش المائدة أمام عينيه وغطت نفسها بأطباق عصارية وفواكه شهية. لكن صاحب الحانة رأى جولة المرح ، وخلال الليل ، سرق مفرش المائدة الذي استبدله بآخر متطابق. في صباح اليوم التالي ، غادر بيير النزل وهرع إلى منزله.

سارع إلى القول لوالديه: "انظر ، أعيد مفرشًا رائعًا مغطى بطعام لذيذ وفاكهة". سوف ترون ! " أخرج مفرش المائدة الأبيض من حقيبته وأطلق: "مفرش المائدة ، اضبط الطاولة!" لكن مفرش المائدة بقي مطويًا ولم يظهر شيء. ثم استولى عليها بيير ، وكشفها ، وفحصها ، ولاحظ أنها ليست ملكه. "لابد أنه صاحب المنزل الذي سرقه مني!" صرخ بخجل. ثم أعلن فجأة أحد إخوانه جاك: "أنا أيضا سأبحث عن عمل. وسأجد مفرش طاولة بيير. " بدوره ، سار ، مشى. وصل في صباح أحد الأيام على حافة نهر دون الكثير من الماء حيث جلست امرأة عجوز تنحني بالسن. ولدى رؤيته تقترب ، صرخت: "هل ستساعدني في عبور النهر؟" وافق جاك دون تردد. وصلت إلى الضفة الأخرى ، فقالت له المرأة العجوز: "أنا جنية. لمكافأتك لإنقاذي ، أعطيك هذه الدجاجة. وسحبت دجاجة من تحت معطفها ، مضيفة ، "قل ،" أوزة ، أسقط لي بعض الذهب! " وستضع الذهب. "

فرح جاك بالشكر للمرأة العجوز وسارع بالعودة إلى والديها. مشى لفترة طويلة وانتهى به الأمر بالتوقف للنوم في النزل حيث توقف أخوه بيير. صعد إلى غرفته وقال لدجاجة: "أوزة ، ضعني على الذهب! ووضعت الدجاجة ثلاث بيضات ذهبية. لدفع نفقاته ، أعطى واحدًا لصاحب الفندق الذي كان لديه شكوك حول أصله. خلال الليل ، ذهب الأخير إلى الغرفة التي نام فيها موكله ، ورأى الدجاج وسرقه. استبدلها بآخر مشابه جدًا.

في اليوم التالي ، وصل جاك إلى المنزل ، سعيدًا جدًا ، قائلاً: "انظر دجاجة جميلة. تضع الذهب! انظر جيدا ! وضع دجاجة على الطاولة وقال: "أوزة ، أسقط لي بعض الذهب! كل ما فعلته الدجاجة هو أن تهز رأسها وتغني "كل ليلة". كان جاك حزينًا جدًا. هتف: "آه ، إن صاحب المنزل القبيح هو الذي سرق دجاجة! ثم قال جان ، أصغر الإخوة الثلاثة: "حان دوري لأجرب حظي. سأرحل لأبحث عن ثروتي. " مشى مثل إخوته من قبله ، سار على الطريق. ثم ، عند الغسق ، وصل إلى حافة خشب كبير وقفت فيه امرأة مسنة ، قالت له: "عزيزي الصغير ، هل ستساعدني في عبور هذا الخشب؟ إنها مظلمة للغاية ، وأخشى اللصوص. قال جان "عن طيب خاطر".

ثم أخذ يد المرأة العجوز وقادها إلى الجانب الآخر من الخشب. عندما وصلت إلى هناك ، استقامة المرأة العجوز وقالت: "أنا جنية. لمكافأتك على لطفك ، أعطيك هذه العصا. سيكون عليك فقط أن تقول: "عصا ، اكتب!" ، وعلى الفور سيكتب على من تريد. " كان جان مسرورًا. شكر الجنية وسرعان ما ذهب إلى المنزل حيث ينتظره إخوانه ووالديه. لكن الليل حل ، وتعب جان. توقف عن النوم في النزل ، وهو نفس المكان الذي توقف فيه إخوته. بعد قضاء ليلة جيدة سأل صاحب الحانة: "هل أنت من سرق مفرش طاولة أخي ، مفرش المائدة الذي يضع الطاولة؟"

- أبدا ! رد صاحب الحانة. أنا لم أسرق أي شيء على الإطلاق! قال جان "سوف تعيدها لي وإلا سأضربك بعصي".
- ليس لدي ما أقدمه لك ، احتج الرجل.
- يكون ! قال جون. حتى عصا ، ضرب! "

على الفور سقط الموظفون على أكتاف صاحب الحانة. انفجار! بنج! عموم ، عموم! هرب صاحب الحانة وهتف وصاح: "قف! توقف عن العصا! " رد جان "ليس حتى تعيد لي مفرش أخي". الجسد المصاب بكدمات ، أخرج صاحب الحانة أخيرًا مفرش المائدة الأبيض من الخزانة وأعطاه لجين الذي أوقف عصاه. ثم ذهب الشاب في الطريق. ولكن ، في المساء نفسه ، عاد يطلب اللجوء في الليلة. وفي صباح اليوم التالي ، قال لصاحب المنزل: "أعطني الآن الدجاجة التي سرقتها من أخي".

- أنا لم أسرق دجاجة! احتج صاحب الحانة.
- إذا لم تعيدها إليّ ، سأطرقك بعصي.
- لا لا ! ليس لدي دجاجة الخاص بك! صرخ صاحب الحانة وهو يهرب ، لأنه كان خائفا من ضربات العصا. أطلقت جان: "عصا ، صفعة! ركضت العصا بعد الرفيق ، قفز على ظهره ونقره على الكتفين. العصا استغلالها. بنج! انفجار! عموم ، عموم! صاح صاحب الحانة القبيح ودحرج على الأرض ، لكن العصا استمرت في التنصت. بنج! انفجار! عموم ، عموم! مع عدم وجود ألم ، ذهب صاحب الحانة للحصول على الدجاج وأعطاها لجين ، الذي أوقف عصاه وانطلق مرة أخرى.

في الطريق ، التقى بثلاثة لصوص قالوا له: "أعط الدجاج الخاص بك وجميع ممتلكاتك ، وإلا سنشنقك من أعلى فرع لهذه الشجرة." قال جان - دعني أجتاز ، أو سأجعلك تذبح بضربات العصا.

- ها ها ها! قال اللصوص وهم يضحكون على تهديداته. سنشنقك!
- عصا ، صفعة! ثم صاح جان.

وسقط الطاقم مثل البرد على أكتاف اللصوص. بنج! انفجار! عموم ، عموم! هرب اللصوص الخائفون ، طاردوا من قبل الموظفين العنان. بنج! انفجار! بان ، بان! استدعى جان عصاه وانطلق مرة أخرى. وصل إلى منزل والديه وهتف بفرح: "لقد أعدت كل شيء: مفرش المائدة والدجاج وعصي التي تدق عندما أريد ذلك". هنا مفرش المائدة. "مفرش المائدة ، اضبط الطاولة!" سعيد بيير. على الفور انتشر مفرش المائدة وغطى نفسه بأطباق وفواكه شهية. أخرج جان الدجاجة من حقيبته ، وقال جاك: "دجاجة ، ضعي بعض الذهب! ووضعت الدجاجة ثلاث بيضات ذهبية. كانت في ذلك الحين ، في المنزل الفقير ، أمسية احتفالية مزينة بذكرى الملك. كان بيير وجاك وجان قد حققوا ثروة بالفعل. لقد جعلوا الحياة حلوة لآبائهم ، وعاش الخمسة بسعادة حتى نهاية أيامهم.

تعليقات
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق



    وضع القراءة :
    حجم الخط
    +
    16
    -
    تباعد السطور
    +
    2
    -